كارگاه آموزش ترجمه، كارگاه مقاله نويسي مجازی، ترجمه‌ي مقالات به زبان انگليسي

.
اطلاعات کاربری
درباره ما
دوستان
خبرنامه
آخرین مطالب
لینکستان
دیگر موارد
آمار وب سایت

معني در ساختار (Meaning through Structures)

اشخاص بي شماري شكوه دارند كه در ترجمه‌ي جمله‌هاي انگليسي به فارسي واژه‌هاي فارسي برابر انگليسي‌را در جمله قرار مي دهند ولي معني كه به‌دست مي آورند قابل درك نيست. مي پرسند: چرا؟ پاسخ اين سؤال اين است كه جمله‌ها بر اساس ساختار گرامري ساخته مي شوند. هر ساختار گرامي معني ويژه‌اي‌را ايجاد مي كند و مفهوم خاصي را مي رساند كه فراتر از معني تك تك واژه‌ها است. مترجمين،همزمان با فراگيري معني واژه‌ها و دستور زبان انگليسي، لازم است معني خاصي‌را كه هر ساختار منتقل مي كند نيز بياموزند. اين بخش از زبان معمولاً در برنامه‌هاي آموزش زبان انگليسي گنجانده نشده و در حقيقت حلقه‌ي گم‌شده آموزش زبان نيز همين است.

.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی . لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید. sarv_press@yahoo.com

:: بازدید از این مطلب : 943
|
امتیاز مطلب :
|
تعداد امتیازدهندگان :
|
مجموع امتیاز :
ن : عظيم سرودلير
ت :
.

موضوعات
صفحات
نویسندگان
آرشیو مطالب
مطالب تصادفی
مطالب پربازدید
پشتیبانی